Phone insurance a necessity in the phase of rampant device theft

About US $7 million worth of smartphones are lost daily in the U.S. Though the numbers wouldn’t be as "Read more"

Tech clients and PR Agency realignments

It’s over five months since we gave you an update on the loyalty shifts and re-alignments regarding the tech "Read more"

Marie-Anne ‘Kui’ Kinyanjui leaves IBM for Safaricom

After a three-year stint, Kui Kinyanjui has left IBM (where she used handle external relations for the company's hardware unit for "Read more"

Safeguarding your smartphone    

If you are worried about your kid cracking open your smartphone to free “Talking Tom” or cringe at the "Read more"

Is Mark Okuttah leaving Business Daily?

The grapevine has it that long-serving Business Daily ICT reporter – Mark Okuttah - may be leaving Nation Centre "Read more"

GINIWASEKAO

#GiniWasekao now featured on Wikipedia

wikipedia_logo_detailThe popular Luo word “GINIWASEKAO” has now been featured on the online encyclopedia Wikipedia joining the list of African or local names; words and phrases available on the free online resource.

GINIWASEKAO has gained popularity after being used by fans repeatedly and almost becoming a slogan of Kenya Premier League side Gor Mahia.

Below is the GINIWASEKAO entry on Wikipedia that was made on October 7, 2013:

“Giniwasekao

From Wikipedia, the free encyclopedia

‘Giniwasekao’, (or giniwasekawo), a corruption of gini wasekao (or wasekawo depending on the Luo dialect in use), Luo for “We have taken this thing” is a catchword popularised by Gor Mahia fans in anticipation of winning the 2013 Tusker Premier League.[1] It is an acknowledgement by the fans that after an 18 year wait, Gor Mahia finally stood a good chance of winning the Kenyan Premier League in 2013 thanks to a very strong performance in the first leg. Whenever two Gor Mahia fans meet, it is an acceptable greeting to call out “Giniwasekao” to the other person, and the other Gor Mahia fan will answer as if in acknowledgement, “Giniwasekao.”

The origins of this chant are rather obscure, but the catchword is said to have been popularised by a number of diehard Gor Mahia fans, among them Collins Ajuok, Dr. Jarunda Jaluth Mambobiad, Ben Agunda, Achieng’ Achimoah, Benard Ondiek, John Okwanyo, Tony Anelka and George Onyango Friday.

With the growing usage of giniwasekao, other versions of the catchword have appeared such as: ginimarwa – this thing is ours; giniwasekano – we have taken and kept this thing; gininewakaochon – we took this thing a long time ago; giniwasekwalo – we have stolen this thing; giniwaseringo go – we have run away with this thing Giniwango – We are with this thing.. Giniwabrogakawo – we will be taking this thing.”

The person who made the entry is still not clear but it’s worth noting that Kenya has a very vibrant WikiMedia Chapter lead by David Mugo and several other contributors (or should I call them Volunteers?).

Posted on by Michael Ouma in News Leave a comment